Chefs-d’œuvre de Shakespeare, Chasles, Lebas, Mennechet, Armes de Napoléon III, Herman, Paris, 1836.

Détails

Chefs-d’œuvre de Shakspeare

Richard III, Roméo et Juliette et le Marchand de Venise

(la traduction française en regard)

 

par MM. Ph. Chasles, Lebas et Mennechet,

 

avec des imitations en vers français,

par MM. Casimir Delavigne, Népomucène Lemercier,

et Madame Amable Tastu,

et des Notices Critiques et Historiques,

par D. O’Sullivan,

Professeur au Collège royal de Saint-Louis

 

Paris

Librairie religieuse, scientifique et littéraire.

J.-B. Herman et Cie,

Rue de Condé, 16.

 

Édition originale non datée (1836 selon BNF)

comprenant le travail collectif de traduction

des œuvres de Shakespeare

par des personnalités littéraires :

 

  • Philarète Chasle (1798-1873) fut bibliothécaire

à la Bibliothèque Mazarine de 1837 à 1873.

 

  • Philippe Lebas (1794-1860) fut précepteur

de Napoléon III de 1820 à 1827

 

  • Edouard Ménnechet (1794-1845) fut

ancien Secrétaire de la Chambre du Roi,

Lecteur de Louis XVIII & de Charles X.

 

  • Casimir Delavigne (1793-1843),

poète & dramaturge, fut bibliothécaire de la

Chancellerie puis du Palais Royal.

Il entre à l’Académie Française en 1825.

 

  • Népomucène Lemercier (1771-1840)

poète & dramaturge, fut le prédécesseur

de Victor Hugo à l’Académie Française,

bien que son tenace opposant.

 

  • Amable Tastu (1795-1885) femmes de lettres,

librettiste & poétesse fut la « Muse Romantique »

de Lamartine, Sainte-Beuve, Hugo ou encore

Chateaubriand.

 

In-8 (22 x 14,5 cm) de 624 pp.

Bon état.

Reliure demi-cuir aux armes de Napoléon III.

Dos à faux nerfs & à caissons ornés de fleurons

dans un encadrement de triple filets dorés.

Légères craquelures sur les mors.

Frottements & épidermures sur les coiffes.

Fines traces d’insolation sur les plats.

Intérieur correct avec quelques rousseurs éparses.

 

Une question sur les articles, les prix, la livraison ?

Des photos supplémentaires ?

Contactez nous en cliquant par ici.